河流的冒險:河經初讀有感
其實,生命本是一條河流.....
幾天前,仁喜送我兩本書。
應該說,同一本書的中文與英文版。
一本描寫中年退休公務員的靈修與自省的小說......
刻意退休,到景致美麗的河邊,當個招待所的管理員.....
河邊的日子,平但卻另人驚喜.....
遇見各式奇人......
體悟......
我還沒讀完.....
但是,作者是位特殊女子,
值得介紹給大家認識。
印度裔,Gita Mehta,住在紐約的曼哈頓。
這個網頁可以看看她的訪談錄 http://www.indiastar.com/wallia4.htm,
訪談人是 C.J.S. Wallia。
Mehta女士寫過四本引人入勝的書,如果您對人性的研究有興趣,Willia對這些書的介紹,值得您注意:
- Karma Cola:a satire on the hippies' pilgrimages to the mystic East in the 1960s
- Raj:a historical novel about the maharajas and the early phases of India's independence struggle
- A River Sutra:a novel of quest stories woven into an exquisite tapestry of secular-humanistic philosophy; and the latest
- Snakes and Ladders:a set of wide-ranging essays about India since independence
Gita Mehta女士曾為BBC與NBC製作過紀錄片。
如何取得製作權?1991年,Willia訪問時,Mehta女士有一段回答,多少可以了解她的個性:
" I made four films on the Bangladesh war -- I was with the guerillas, the Mukti Bahini, inside Bangladesh. Later, for NBC, I covered the Indo-Pakistan war that led to the creation of Bangladesh. I also made films on the elections in the former Indian princely states.... I would charge into the offices of BBC and NBC and ask them, ' Why don't you let Indians make films about India?' They were astonished and let me do the films. "
看來,豐富的人生經歷,來自願意冒險,是不是?
1 Comments:
.
"Who is this who darkens
counsel By words without
knowledge? Now prepare
yourself like a man; I will
question you, and you shall
answer Me.
"Where were you when I
laid the foundations of the
earth? Tell Me, if you
have understanding. Who
determined its measurements?
Surely you know! Or who
stretched the line upon it?
To what were its foundations
fastened? Or who laid its
cornerstone, When the
morning stars sang together,
And all the sons of God
shouted for joy? "Or who
shut in the sea with doors,
When it burst forth and
issued from the womb;
When I made the clouds
its garment, And thick
darkness its swaddling
band; When I fixed My
limit for it, And set bars
and doors; When I said,
'This far you may come,
but no farther, And here
your proud waves must stop!'
"Have you commanded the
morning since your days began,
And caused the dawn to know
its place, That it might take hold
of the ends of the earth, And
the wicked be shaken out of it?
It takes on form like clay under
a seal, And stands out like a
garment. From the wicked
their light is withheld, And
the upraised arm is broken.
"Have you entered the springs
of the sea? Or have you walked
in search of the depths? Have
the gates of death been
revealed to you? Or have
you seen the doors of the
shadow of death? Have
you comprehended the
breadth of the earth?
Tell Me, if you know all this.
"Where is the way to the
dwelling of light? And
darkness, where is its
place, That you may
take it to its territory,
That you may know
the paths to its home?
Do you know it,
because you were
born then, Or because
the number of your days
is great? "Have you
entered the treasury
of snow, Or have you
seen the treasury of hail,
Which I have reserved
for the time of trouble,
For the day of battle
and war? By what way
is light diffused, Or
the east wind scattered
over the earth?
"Who has divided
a channel for the
overflowing water,
Or a path for the
thunderbolt, To
cause it to rain
on a land where
there is no one,
A wilderness in
which there is no
man; To satisfy
the desolate waste,
And cause to spring
forth the growth of
tender grass?
Has the rain a
father? Or who
has begotten the
drops of dew?
From whose
womb comes
the ice? And the
frost of heaven,
who gives it birth?
The waters harden
like stone, And the
surface of the deep
is frozen. "Can you
bind the cluster of the
Pleiades, Or loose the
belt of Orion? Can you
bring out Mazzaroth in
its season? Or can you
guide the Great Bear
with its cubs? Do you
know the ordinances of
the heavens? Can you
set their dominion over
the earth? "Can you lift
up your voice to the clouds,
That an abundance of water
may cover you? Can you
send out lightnings, that they
may go, And say to you,
'Here we are!'? Who
has put wisdom in the mind?
Or who has given understanding
to the heart?
Who can number the clouds
by wisdom? Or who can pour
out the bottles of heaven,
When the dust hardens in
clumps, And the clods cling
together?
"Can you hunt the prey for
the lion, Or satisfy the appetite
of the young lions, When they
crouch in their dens, Or lurk
in their lairs to lie in wait?
Who provides food for
the raven, When its young
ones cry to God, And
wander about for lack
of food?
Best Wishes,
Dr. Howdy
P.S. You have a riveting web
log and undoubtedly must have
atypical & quiescent potential
for your intended readership.
Post a Comment
<< Home